Happy Monday everyone!
I hope you all had great weekends and are looking forward to a good, productive week! And what better way to be productive than to get some new and exciting info about translating? Here we go! –
Tips from Translating Twins!
Judy & Dagmar Jenner are twins who do translation & interpretation, and have their own business called Twin Translations. In this blog post [1], they bring us a list of tips for getting started in the translation industry and open the discussion up to comments as well. Take a look and share some of your best advice by responding to this thread!
Bilingual Constitution in Mexico
Fun Fact: The IBT announced today [2] that after years of translation, the Mexican constitution has officially become bilingual, available now in Mayan! This is a huge step for indigenous languages and a big day for Mexican culture.
ProZ Community Choice Awards
ProZ, one of the largest platforms for freelance translators, recently opened nominations for its Community Choice Awards [3] that recognize “language professionals who are active, influential, or otherwise outstanding in different media throughout the industry.” I can think of several GV'ers who fit that description, so if you know someone active on ProZ and think they should get a Community Choice Award, nominate them here [4]! The deadline for submissions is August 18, 2015.
More Multilingual Workers Needed
The Philadelphia Inquirer recently published an article with reports about job prospects for translators in the U.S. — and things are looking good! The translation industry is “the nation's fifth-fastest-growing occupation” and professionals advise that the more technical knowledge you have, the higher your pay is likely to be. Read more here [5]!