Lingua has partnered with Meedan to translate RightsCon tweets to Spanish and Arabic, from Wednesday, March 30 to Friday, April 1, 2016.
RightsCon is the world’s leading conference convened on the future of the internet. This year will see a bigger, brighter, and better RightsCon, more dynamic and outcome-oriented than ever before. The conference shapes the global conversation among human rights experts, business leaders, technologists, human rights experts, government representatives, investors, and advocates.
Twitter plays an important role at RightsCon in terms of documenting, sharing and building networks among attendees. But at such an international conference, sometimes language can be a barrier to participation. Global Voices Lingua partners with Meedan and Access Now to translate the English Tweets posted by speakers and participants into Arabic and Spanish.
Follow our translations and support the effort:
- Follow, retweet and share. Follow two accounts set up just for the conference at @RightsCon3rabi and @RightsCon2Es
- Volunteer as a translator. Got some translation skills? Want to contribute? Get in touch at firstname.lastname@example.org
We are excited the opportunity to make some of the discussions in this major conference available and accessible to those following along from the Arabic and Spanish speaking internets.