Welcome to this week's edition of the Translator Newsletter! Today we're talking about…
ALTA Emerging Translator Mentorships
For the second year in a row, the American Literary Translators Association is accepting applications for a mentorship program for emerging translators from French, Polish, Russian, and any Singaporean language into English. According to ALTA, “The ALTA Mentorship Program is designed to facilitate and establish a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator.” Learn more about applying here and note that the deadline is May 15, 2016!
Translation in a Globalized World
In today's globalized world of email, quick travel, and constant communication, it's easy to see how everyone and everything is becoming closer and more multicultural. Does this mean that the need for translation is waning? Absolutely not! The good folks over at Translators Family tell us why and how our roles as translators are more important than ever now. Read on here!
Marketing as a Freelance Translator
As we grow our careers as translators, we often wonder how much time we should spend on marketing. Corinne McKay has the answer to this question and more on her blog, Thoughts on Translation. Check out that short post and more of her many great tips for both emerging and experienced translators. Her blog is a truly great resource!
Why a Universal Language Will Never Be a Thing
Keeping with the theme of globalization, people often wonder if we'll ever have a metaphorical rebuilding of the Tower of Babel one day and all end up speaking the same language again one day. Jason Koebler wrote a great post for Motherboard talking all about why this will never happen. Take a look here and tell us what you think!
As always, thank you all for your hard work and dedication to GV! If you have any questions, comments, or ideas, feel free to email me at firstname.lastname@example.org.