At Global Voices, our community researches, writes, edits, and translates stories with a mission to support human rights and build bridges of understanding across countries, cultures, and languages.
We don't publish just to grab clicks or follow a news trend. We do, however, like to keep track of the ways in which our hard work has impact around the world.
To that end, one useful metric is how readers respond to our stories and translations. So let's take a look at who our readers were and what caught their attention during the week of June 25-July 1, 2018.
Where in the world are Global Voices’ readers?
Last week, our stories and translations attracted readers from 197 countries! The top 20 countries represented across all of Global Voices’ sites were:
1. United States
2. Brazil
3. Japan
4. France
5. Philippines
6. Argentina
7. Spain
8. Mexico
9. Taiwan
10. Peru
11. Germany
12. Bangladesh
13. Saudi Arabia
14. Colombia
15. India
16. Russia
17. Italy
18. United Kingdom
19. Angola
20. Canada
But that's only a small slice of the diversity of our readership. Let's use the True Random Number Generator from Random.org and take a look at a few other countries on the list:
81. Qatar
185. Seychelles
165. New Caledonia
109. Finland
132. Armenia
Global Voices in English
The English-language site is where the majority of original content is first published at Global Voices. The top five most-read stories of last week were:
1. Rising star footballer is among more than a million Uyghurs sent to Chinese ‘re-education’ camps
2. No paper, no electricity, no news: Information controls keep coming in Venezuela
3. Iranian lawyer Nasrin Sotoudeh jailed on national security charges for representing hijab protesters
4. The Nepali “sausage vine” evergreen plant is famous in the United Kingdom, yet remains unknown in Nepal
5. Vietnam’s new Cybersecurity Law could further undermine free speech and disrupt businesses
Global Voices Lingua
Lingua is a project that translates Global Voices stories into languages other than English. There are about 30 active Lingua sites. Below is last week's most-read story or translation on each active language site.
Arabic
- طريقٌ نحو الشمال: شهادة صفاء، أرملة من الغوطة، حول التهجير القسري (“Road to the North: The testimony of Safa, a Ghouta widow, on forced displacement”)
Bangla
- নেলসন ম্যান্ডেলার ১৭টি জ্ঞানগর্ভ উক্তি যা সকলের পাঠ করা উচিৎ (“17 pieces of wisdom from Nelson Mandela that everyone needs to read,” originally published in 2013)
Chinese (simplified)
- 谁是中国政治犯?天安门事件29年后的人权状况评估 (“Who are China's political prisoners? A human rights assessment, 29 years after Tiananmen”)
Chinese (traditional)
- 台灣:對成衣品牌Lativ失望 (“Taiwan: Failed ‘Made in Taiwan’ clothing promise disappoints,” originally published in 2012)
Czech
- Izrael, jedna z nejvyprahlejších zemí světa, má dnes vody nadbytek (“Israel, one of the world’s driest countries, is now overflowing with water,” originally published in 2016)
Dutch
- Israël, een van de droogste landen ter wereld, wordt nu overspoeld door water(“Israel, one of the world’s driest countries, is now overflowing with water,” originally published in 2016)
French
- Entretien avec une jeune Iranienne sur les droits de la femme et la sexualité dans son pays (“Interview with an Iranian woman about women's rights and sexuality in her country”)
German
- Interview mit einer jungen Iranerin über die Rechte der Frau und der Sexualität in ihrem Land (“Interview with an Iranian woman about women's rights and sexuality in her country”)
Greek
- “Δημοσιογραφία που εξευτελίζει. Εξευτελίζει το δικαίωμα μιας νεαρής γυναίκας να είναι ο εαυτός της. Εξευτελίζει το έθνος” (“‘Compromising journalism. Compromising a young woman's right to be herself. Compromising the nation.’”)
Hungarian
- 17 Nelson Mandela-idézet, melyet érdemes ismerni (“17 pieces of wisdom from Nelson Mandela that everyone needs to read,” originally published in 2013)
Indonesian
- Ungkapan Cinta terhadap Bahasa Portugis, dalam Kemajemukan Dialeknya (“A declaration of love to the Portuguese language, in all its variations,” originally published in 2011)
Italian
- Citazioni e pensieri dell'ex presidente dell'Uruguay José ‘Pepe’ Mujica (“Words from the world of Uruguay's ex-president, José ‘Pepe’ Mujica,” originally published in 2015)
Japanese
- 誰もが知るべきネルソン・マンデラの17の知恵 (“17 pieces of wisdom from Nelson Mandela that everyone needs to read,” originally published in 2013)
Korean
- 일본 사람이 놀란 세계의 자판기 (“Vending machines around the world that Japanese people find surprising,” originally published in 2017)
Macedonian
- Што правеа читателите на „Глобал војсис“ минатата седмица? (“What were Global Voices’ readers up to last week?”)
Malagasy
- Tononkalo Malagasy 4 Miresaka Fitiavana Tsy Azo Tanterahina Amin'izao Saint Valentin – Andron'ny Mpifankatia Izao (“From Madagascar, four poems on impossible love for Valentine's Day,” originally published in 2016)
Nepali
- शून्यबाट सुपरहिरो (“From zero to superhero”)
Polish
- Nowa minimalna płaca w Kolumbii rodzi minimum entuzjazmu (“Colombia's new minimum wage generates minimum enthusiasm,” originally published in 2015)
Portuguese
- Vitória LGBT em Angola: única associação do país é legalizada após cinco anos (“In long-awaited victory, Angola's only LGBT association receives legal recognition”)
Punjabi
- ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਪੱਤਰਕਾਰ ਸ਼ੁਜਾਤ ਬੁਖਾਰੀ ਦੀ ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਕੇ ਹੱਤਿਆ ਕਰ ਦਿੱਤੀ (“Kashmiri journalist Shujaat Bukhari shot dead”)
Russian
- 10 африканских блюд, которые каждый должен попробовать (“10 dishes from Sub-Saharan Africa everyone needs to try,” originally published in 2014)
Spanish
- La mascota del Mundial de Fútbol Rusia 2018 tiene un nombre gracioso que nadie entiende (“Russia's 2018 World Cup mascot has a hilarious name and you don't even get it,” originally published in 2016)
Swahili
- Hekima 17 za Nelson Mandela Zinazofaa Kusomwa na Kila Mmoja (“17 pieces of wisdom from Nelson Mandela that everyone needs to read,” originally published in 2013)
Turkish
- Katarlıyım ve Evleneceğim Kişiye Karar Verebilmek İstiyorum (“I’m Qatari, and I want to be able to decide for myself who I marry,” originally published in 2016)