Recently, NPR has been investigating how the United States is tackling the education of approximately 5 million students for whom English is not their native language. In a piece entitled, “6 Potential Brain Benefits of Bilingual Education“, Anya Kamenetz discusses how dual-language and two-way immersion programs in public schools affect things like empathy, reading, attention, school performance and engagement, and diversity and integration. Take a look and tell us what you think — do you have programs like these in your local schools?
Starting on December 8th (this Thursday!), ProZ will be offering a bunch of free(!) webinars. Many deal with how to meet clients on ProZ's platform and others talk about using different CAT tools. Check out the list here to see if any of them might be useful for you as a freelancer!
Translation vs. Localization
We hear both of these terms a lot when working on translation projects. Most people know that they're slightly different, but clients often use them interchangeably anyway. Indraja Athluri put together this great infographic to demonstrate the difference between translation and localization that you can easily share with clients and fellow translators!
Finding Your First Translation Clients
Corinne McKay, a well-known French-to-English translation who offers popular online translation courses, published a wonderful post with ideas on how to build clientele as a new freelance translator. Breaking into the industry is no easy task and getting your first clients, let alone maintaining relationships with them, is probably one of the toughest challenges when getting started. What tips do you have from personal experience? Share them here!
As always, thank you all for your hard work and dedication to GV! If you have any questions, comments, or ideas, feel free to email me at firstname.lastname@example.org.
If you're reading this newsletter for the first time and want to join Global Voices, tell us more about yourself here!